Archive for the '번역' Category

“형제들이여” 그리고 이집트의 마리아

Wednesday, February 29th, 2012

형제들이여,
몸으로 금식하는 동안에, 영으로도 금식하자.
불의에 얽매인 끈을 끊어 버리자.
폭력에 묶인 강한 사슬을 부수어 버리자.
정의롭지 못한 모든 글은 찢어 버리자.
배고픈 이들에게 밥을 주고,
집 없고 가난한 이들을 환대하자.
그때야 비로소 우리 하느님이신 그리스도에서 나오는
크신 은총을 얻으리니.

– 정교회 대 사순 첫 주간 수요일 스티케론(sticheron, 성가)

Mary_of_egypt2.jpg

– 이집트의 마리아 일대기 이콘, 17세기

모든 수요일 – 부활을 향한 길목

Wednesday, February 29th, 2012

전례학자 알렉산더 슈메만 신부(정교회)는 사순절을 간단명료하게 정의했다.

[사순절기는] 여정이요, 순례이다! 이를 시작하면서, 이 사순절기의 “밝은 슬픔” 안으로 첫발을 내딛으면서, 우리는 멀리, 저 멀리 있는 종착지를 응시한다. 그것은 부활의 기쁨이요, 하느님 나라의 영광으로 들어가는 입구이다.

전례학자 돈 E. 샐리어스(감리교)는 오래된 이 ‘여정’의 비유를 좀 더 내면화했다.

사순절기는 두 겹의 여정이다. 그 하나는 그리스도의 죽음과 부활 안에서 하느님께서 펼치시는 구원의 손길이라는 신비를 향하여 함께(그리고 홀로서) 걷는 여정이다. 동시에, 그것은 우리 인간의 심연을 향한 여정이다.

사순절과 부활의 연결의 돋보인다. 그 여정 길에는 온갖 고통과 수난이 있을 것이다. 그러나 사순절은 겨울을 이겨내는 봄(Lent)이니, 그 봄이 부활처럼 피어오를 것이다.

탁월한 구약성서학자요, 설교가인 월터 브루그먼(그리스도의 연합 교회)은, 자신의 강의와 수업을, 자신이 지은 시나 기도로 시작했다. 사순절기를 걷는 그는 자신의 기도-시 “재를 바르고”(Marked by Ashes)에서 부활과 하느님 나라를 향한 순례길인 사순절기의 여정을 ‘재의 수요일’과 한 주간의 ‘가운데’인 수요일의 이미지를 엮어 이렇게 노래했다.

재를 바르고

월터 브루그먼

밤을 다스리는 분, 낮을 지키시는 주님
이날은 주님께서 주신 선물이느니.
이날은 주님께서 주신 여느 날, 우리가 받은 여느 날과 다르나니
이 수요일은 선물과 새로움과 가능성으로 우리를 놀라게 하나니
이 수요일은 하루의 임무를 우리에게 지우나니, 이미 집을 향해 반을 걸었으니
여러 모임과 메모들의 반절을 뒤로하고
여러 전화와 약속들의 반절을 뒤로하고
다음 주일을 향해 남은 반절
반절을 뒤로 한 채, 반절은 벌써 지치고, 다른 반절을 기대하는 날
반절은 주님을 향하고, 나머지 반절은 그렇지 않은 날

이 수요일은 재의 수요일에서는 이미 멀어진 날
그러나 모든 수요일은 재를 바른 수요일이니
우리는 이날을 입에 든 재를 맛보며 시작하나니
실패한 희망, 깨진 약속들의 재
잊어버린 아이들, 놀란 여인들의 재
우리 자신은 재에서 재로, 흙에서 흙으로 돌아가리니
우리 혀 위에 있는 재로 우리의 죽음을 맛볼 수 있으리니
우리가 흙이요 재인 것을 깊이 생각하리니
모든 수요일은 재의 수요일이요, 확신하나니
모든 수요일은 이 메마른 파편 맛인 죽음을 이기는 부활을 기다리는 탓이리니

이 수요일, 우리는 재처럼 창백한 우리의 길을 주님께 드리나니
새로움을 가져다주는 주님의 부활 행진에 드리나니.
해가 지기 전, 우리의 수요일을 받아 주시고, 우리를 부활케 하소서.
우리를 부활케 하시어 기쁨과 활력과 용기와 자유를 누리게 하소서.
우리를 부활케 하시어 두려움 없이 주님의 진리를 살게 하소서.
여기에 오시어 우리의 수요일을 부활케 하시고
자비와 정의와 평화와 너그러움이 넘치게 하소서.
곧 오실 부활하신 주님을 기다리며 기도합니다.

(번역: 주낙현 신부)

사순절 양식 – 레너드 코헨 1

Sunday, February 26th, 2012

이번 사순절기 동안 마음 양식으로 레너드 코헨의 최근 앨범 Old Ideas 와 알렉산더 슈메만 신부님의 책 Great Lent 를 선택했다.

재작년 말 처음으로 대면했던 코헨의 콘서트는 경이로웠다. 중학생 때 라디오에서 흘러나오는 목소리로 만난 그를 동경했던 추억이 고맙기만 했다. 내 나이 사십을 넘어 직접 목격하는 그의 움직임과 목소리는 아름답게 늙는 것을 다시 생각하게 했다. 그가 농한 대로 ‘아직 죽지 않았어?’ 하는 핀잔을 받을지라도, 그처럼 누군가에게 절망을 삭이며 한밤을 지새는 기쁨을 줄 수 있다면, 정말 그처럼 늙고 싶다.

77세에 낸 새로운 앨범은 도통한 사람의 발걸음이 어때야 하는지, 그리고 얼마나 가볍고 자유로운지를 잘 보여준다. 그의 낮은 목소리는 밑바닥을 모르고, 그의 응시는 지평선을 초월한다. 자유로운 산문의 읊조림에서 각운 규칙을 철저히 따른 시에 이르기까지, 치밀하도록 모호한 가사의 울림은 세속과 종교의 가파른 경계를 흩으며, 오히려 그 사이와 경계의 공간을 확장한다.

아직 소리나는 종을 울려야 하리
너를 완전히 하여 봉헌할 생각일랑, 잊어야 하리
깨지고 금 간 틈이 있지, 모든 것에는 그런 깨진 틈이 있어
바로 거기로 빛이 들어오리니
바로 거기로.

– <Anthem> 부분 –

슈메만을 읽으며 몇 마디 번역과 잡감을 실으리라 다짐하듯이, 번역되지 않는 코헨의 노랫말을 우리말로 옮기는 소일도 사순절 여정에 제격이지 싶다. 아래 노래는 코헨 자신의 기도이고, 부활을 향한 예수의 이야기이기도 하다.

Show Me the Place – Leonard Cohen

그곳을 보여 주세요 – 레너드 코헨

그곳을 보여 주세요. 당신의 노예가 가야 할 곳
그곳을 보여 주세요, 잊어버려서 이제는 알지 못하는 곳.
그곳을 보여 주세요. 제 머리를 숙여 낮춰야 할 곳
그곳을 보여 주세요. 당신의 노예가 가야 할 곳.

그곳을 보여 주세요. 그 돌을 굴려버리게 도와주세요.
그곳을 보여 주세요. 저 혼자선 이걸 움직일 수 없어요.
그곳을 보여 주세요. 말씀이 인간이 된 곳.
그곳을 보여 주세요. 고난이 시작된 곳.

어려움이 닥치면, 제가 구할 수 있는 것을 구했어요.
한 줄기 빛, 작은 조각, 파도.
그러나 사슬이 있었어요. 그래서 서둘러 행동해야 했어요.
사슬이 있었어요. 그래서 당신을 사랑했어요. 노예처럼.

그곳을 보여 주세요. 당신의 노예가 가야 할 곳
그곳을 보여 주세요, 이제는 잊어 버려서 이제 알지 못하는 곳.
그곳을 보여 주세요. 제 머리를 숙여 낮춰야 할 곳
그곳을 보여 주세요. 당신의 노예가 가야 할 곳.

어려움이 닥치면, 제가 구할 수 있는 것을 구했어요.
한줄기 빛, 작은 조각, 파도.
그러나 사슬이 있었어요. 그래서 서둘러 행동해야 했어요.
사슬이 있었어요. 그래서 당신을 사랑했어요. 노예처럼.

그곳을 보여 주세요. 그 돌을 굴려버리게 도와 주세요.
그곳을 보여 주세요. 저 혼자선 이걸 움직일 수 없어요.
그곳을 보여 주세요. 말씀이 인간이 된 곳.
그곳을 보여 주세요. 고난이 시작된 곳.

(번역: 주낙현 신부)